Annual of Urdu Studies, v. 3, 1983 p. 21.


Graphics file for this page
Saqi Farooqi

SIX POEMS

MISTRESS

He was terribly lonesome.

With the broken razor of his impotence

he slit his jugular vein.

His death is an auspicious sign;

don't let it get you down.

With your patience

iron out the wrinkles in the pallid sheet

of your widowhood,

then tuck it away in the closet of neglect.

Now that you are free of fears,

celebrate the day of deliverance.

Don't give the world a thought.

Your body holds many a promise.

Oh, stop this caterwaul!

(Translated by Faruq Hassan & C. M. Nairn)

THAT I MAY REACH THE ISLAND

Moon-stricken,

bereft of any desire,

caught on the fish-hook of a moonbeam,

I lie on the surface of water

half-benumbed,

motionless like a dead wave ....

Let the breeze move

that I may feel

the shores' kisses.

(Translated by Faruq Hassan)

21


Back to Annual of Urdu Studies | Back to the DSAL Page