Journal of South Asian Literature. v 11, V. 11 ( 1976) p. 11.


Graphics file for this page
POEMS FROM A TIME: TO CHANGE^

A TIME TO CHANGE (To My Mother)

So then because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spue thee out of my mouth.

Revelation 4, 16.

We who leave the house in April, Lord,

How shall we return?

Debtors to the whore of Love,

Corrupted by the things imagined

Through the winter nights, alone,

The flesh defiled by dreams of flesh,

Rehearsed desire dead in spring,

How shall we return?

The juice of life is in us still

But when the mind determines everything

The leap is never made, the music

Never quite completed, redemption

Never ful1y won

From what has been, but always

And anywhere, in London or in Rome,

The amputated gestures, eyes turned away,

Incomplete absorption in the common scene,

Cramped, sedentary, in silent rooms,

Marking time on unknown ground

With faults concealedo

Witness to the small rain and sundry mists, Half-hearted birds, uncertain dawns, Here in April we are waiting For passages of pure creation or simply Girls, lighly dressed and light of heart, Determined that the door be never shut. For lovers may be satisfied with love Or sated with a woman, But who can say:

There shall be no more surprises, Discovery of cities fresh as brides, Bright legends of a recent birth,

*From A Time to Change (London: The Fortune Press, 1952). Reprinted by permission of the author and the publishers,



Back to Mahfil/Journal of South Asian Literature | Back to the DSAL Page

This page was last generated on Monday 18 February 2013 at 18:41 by dsal@uchicago.edu
The URL of this page is: https://dsal.uchicago.edu/books/mahfil/text.html