Mahfil. v 7, V. 7 ( 1971) p. 127.


Graphics file for this page
127

86c The Indian lovebird, thought to remain apart from its mate during the night and mourn (no pun intended).

87. Untranslatable: "(May) evil (be) appeasedl" i»e., "Let not fault be seen (in my action)."

88. NSP: yukta pratlksa.

89. Sauf erreur^ this is the first mention of the Vaidarbha King's proper name; he and Madhavasena are not "brothers", but cousins; however, the term "brother" has been loosely used in India to indicate male relatives of the same generation level, and this usage would not be out of place here. Bollensen (p. 250) rejects the reading on the ground that this sense is not found elsewhere in Kalidasa (I).

90. A gesture of respect and obeisance.

91. This subordinate military theme, introduced by Kalidasa only to give Queen Dharini ample cause for rejoicing, and, thus, to remove whatever obstacle is left to Malavika^ elevation, is taken by most scholars to establish in some sense our King Agnimitra^s historicity. Cf. Vincent Smith, Oxford History of India (3rd ed.), pp. 138-9;

E.J. Rap son, Cambridge History of India 3 Vol. 1, pp. 467-9; K.A.N. Shastri, Comprehensive History of India VoJ 2, 94-102o Puspamitra (Pusyamitra), Agnimitra, and Vasumitra, are indeed the first, second, and fouth Sungd rulers, as recorded in Puranic lists.

92. The story is told in Pamayana 1.40 (Crit. Ed.) and elsewhere. The horse, which is the symbol of royal authority, LS sacrificed to consecrate that authority, after roaming safely for one year.

93. So BolL, NSP. Speech is given to the Vidusaka in BMP Ed. 94 The scory is told in Mahabharata 1.169-71 (Crit. Ed.),

95. Viz,, his victory, her son^s life (Commentary, BMP),

96. To inquire whether anything remains undone (Commentary, BMP),



Back to Mahfil/Journal of South Asian Literature | Back to the DSAL Page

This page was last generated on Monday 18 February 2013 at 18:41 by dsal@uchicago.edu
The URL of this page is: https://dsal.uchicago.edu/books/mahfil/text.html