Mahfil. v 7, V. 7 ( 1971) p. 185.


Graphics file for this page
185 -

40. Still when I think, as I have often thought, To make comparison between the luster Of timid glances from her fawn-like eyes And a wreath woven from a jasmine cluster Which honey-drinking bees have agitated, Drowned in the blooms, my mind is captivated.

Still now that face of golden loveliness, A spotless moon upon a^ autumn night, That mouth of nectar which absolves from death Would steal the senses of an anchorite;

So what of me? Could I those lips regain I^d kiss them, and no more feel parting^ pain.

Still, could 1 but attain once more that mouth, Passion^ one consecrated bathing place, Watered by her affection to assuage Lovers scorching heat, and by her lotus face Scented with pollen, surely 1^d resign My life in forfeit to preserve it mine.

Still is my heart despondent, for I see The world, alas,so crowded to excess With beauties and their noble qualities;

Yet even in this myriad loveliness Not one to serve me for comparison To her perfection whom I dote upon.

Still now my dear princess, a royal swan, Causing my tender lotus heart to quiver, Stirs from the mud of our separation As in my mind she flows on like a river;

Her slender body coruscates with thrills, Like sand banks glittering beneath the rills.

45. Still 1 recall that wanton rolling eye Intoxicated by the prime of youth;

Her father is a very diadem To crown the kings of men, but she in truth More like a princess of celestial might Fallen from heaven to grace our earthly sight.

Still neither night nor day may 1 forget My loving mistress as she rose from sleep, Her varied show of brilliant ornament, Her breasts so close together, tall and steep, As if above her altar-slender waist Twin jars of milky nectar had been placed.



Back to Mahfil/Journal of South Asian Literature | Back to the DSAL Page

This page was last generated on Monday 18 February 2013 at 18:41 by dsal@uchicago.edu
The URL of this page is: https://dsal.uchicago.edu/books/mahfil/text.html